您好,欢迎来到北京新东方学校!咨询电话:010-82611818;官方微信咨询:VBJXDF

当前位置:首页 > 英语学习 >

翻译资料:北海公园简介

翻译资料:北海公园简介

作者:-- 来源:网络 发布时间:2020-09-28

  北海公园

  北海公园原是辽、金、元、明、清历代封建帝王的“御花园”。总面积共有68.2公顷。公园的中心——琼岛,周长1,913米,高32.8米,是1179年(金代)用挖海的泥土堆成的。岛上白塔建于1651年,塔高35.9米。琼岛东北部有“琼岛春阴”碑,为1751年建立,附近风光秀丽,过去是燕京八景之一。海北岸有“五龙亭”,建于1602年,是封建皇帝钓鱼和看焰火的地方;“九龙壁”,建于1756年,全壁用五彩琉璃瓦砌成,两面各有蟠龙九条,姿态生动,反映了我国劳动人民的创造才能;“铁影壁”,是元代文物。

  提示:

  1.御花园:the imperial garden

  2.白塔:the White Dagoba

  3.燕京:北京市的别称,可译作Beijing

  4.琉璃瓦:glazed tiles

  5.影壁:screen

  6.本篇有许多并列的短句和并列谓语,翻译时如何处理才 合乎英语的说法?

  参考译文:

  Bei Hai Park Bei Hai(North Lake)Park,covering an area of 68.2 hectares was the imperial garden in the Liao,Jin,Yuan,Ming and Qing Dynasties.The centre of the park is Qiong Island,32.8 metres high and 1,913 metres in circumference.It was made in 1179(in the Jin Dynasty) with the earth that came from the digging of the lake.The White Dagoba built on it in 1651 is as high as 35.9 metres. There is a stone tablet erected in 1751 in the northeast of Qiong Island,with“Qiong Dao Chun Yin”(Spring Shade on the Qiong Island) written by Emperor Qian Long(1736—1796A.D.) engraved on it.This area,noted for its beautiful scenery,was counted as one of the eight outstanding views of Beijing. On the north shore of the lake are the Five-Dragon Pavilions,built in 1602,where the emperors enjoyed fishing and watched fireworks.Not far to the northeast stands the Nine-Dragon Screen,put up in 1756,which is made of colourful glazed tiles.With nine lively dragons on each side,it has proved the creativeness of the working people of China.Near there is the Iron Screen,which is a relic of the Yuan Dynasty.

  解说:

  ★1.原文关于公园的面积单写一句。这样的内容在英语里是不单独成句的,所以译成了分词短语covering an area of…

  ★2.汉语“周长”在前,“高”在后。译文把high放在前面,把in circumference放在后面。把长的词语放在后面,节奏比较好,句子压得住。

  3.written by Emperor Qian Long(1736—1796A.D.)是译者所加,这样可以引起读者的兴趣。

  4.noted在这里不是过去分词,而是形容词,相当于well-known。

  5.这句话,原文的动词是“有”,译文却不能用have,而要用are,这是因为译文用的是倒装句,主语是the Five-Dragon Pavilions,而on the north shore of the lake是地点状语。

  ★6.built in 1602和下面一句里的put up in 1756都是分词短语,而没有像原文那样用并列成分。

  7.Not far to the northeast和下一句里的Near there也都是译者所加,借以说明景物的相对位置,免得孤立地介绍景物,显得单调。

  附录:

  Bei Hai Park …Bei Hai Lake surrounds Qiong Hua Island which is 5,166 ft.(1,912m.) in circumference.On the Island you will find many pavilions and multi-storied buildings with colorful glazed tiles.It is on this Island that the lovely Fang Shan Restaurant can be found.Occupying the whole center of the Island is the White Dagoba built in 1651 A.D.on the ruins of the original palace 119 ft.(35.9m.) high.If one climbs to the top of the hill on which it stands and gazes out,the scenery near and far spreads itself out and it is a spectacular view. On the northern shore of Bei Hai is the Pavilion of the Five Dragons.Constructed in 1602 A.D.and jutting out over the water,their reflections resemble five clusters of new flowers blooming on the water's surface.Here you will also find the famous Nine Dragon Screen.This Screen,or wall,is 87 ft.(26.5m.) long and over 15 ft.(4.6m.) high.On both sides there are nine dragons chasing a pearl amid the waves.The wall is made entirely of colorful glazed tiles and one gets the feeling that each of the dragons is about to break forth from the wall.

责任编辑:李继伟

相关文章

版权及免责声明

① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

网站导航

  • 新东方高考网
  • 高中一对一
  • 新东方冬/夏令营