not count one’s chickens before they are hatched
字面理解:
不要蛋未孵化先数小鸡
英文解析:
not to be too confident of success until it actually happens
中文解析:
不要过早乐观
典型例句:
She said she was certain to be offered a part in the play, but I told her not to count her chickens before they’re hatched, as a lot of other people wanted the same part.
她说她一定能在剧中分到一个角色,可是我告诉她不要高兴得过早,因为其他很多人也想演那个角色。
You are very likely to get promotion, but don’t count your chickens before they’re hatched.
你很有可能得到提升,但事未成功之前别乐观得过早。
注释:
出自《伊索寓言·挤牛奶的姑娘》(Aesop’s Fables: The Milkmaid and Her Pail): 一个农家挤奶姑娘头顶着一桶牛奶,前往集市。走了一会儿,她开始盘算卖牛奶后要买的东西:“我要买一身新衣服,好去参加舞会,年轻的小伙子都会邀请我跳舞。”想到这里,就真的摇起头来,牛奶桶随之倾倒在地,牛奶都流了出去。女孩很伤心,两手空空地回到家里,母亲对她说我的孩子,不要过早地打如意算盘。”亦即:Don’t count your chickens before they are hatchedo变体:not count your chickens。
责任编辑:尚宏
相关文章
资料下载
2020考研政治试题
403
点击下载
2020考研数学(一)试题
393
点击下载
2020考研数学(二)试题
373
点击下载
2020考研数学(三)试题
413
点击下载
2020考研英语(一)试题
495
点击下载
2020年7月四级作文试题+答案解析
511
点击下载
微信扫码,立刻获取!
保存图片,识别二维码,领取资料!
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。