当前位置:主页 > 高中一对一 > 高中全科 >

每日一词:"造谣"和"辟谣"用英语怎么说?

作者: 网编整理

  来源:中国日报

  时间: 2019-08-27 17:39

  谢娜近日晒出与张碧晨合影,霸气辟谣不实传闻。对于“造谣”和“辟谣”的行为,用英语应该怎么说呢?

  每日一词:造谣和辟谣用英语怎么说?

  1. 造谣

  谣言:rumor 但“造谣”可不是make a rumor!

  make只能表达 “编造出谣言”,想表达 “编造并传播” 谣言,地道的说法是 “start a rumor”。

  I see Adam‘s hand in this , It would be just like him to start such a rumor .

  我看得出来亚当在背后搞鬼,散布这种谣言很像他的作风。

  Who started the rumor that I’m pregnant?

  谁造的谣说我怀孕了?

  He started the rumor to embarrass me.

  他造谣就是为了让我难堪。

  每日一词:造谣和辟谣用英语怎么说?

  此外,造谣还可以用:cook up a story来表示↓↓↓

  cook up =虚构,伪造。

  “Tell me why you were late getting to school, and don‘t cook up a story that I won’t believe, “ Matthew‘s mother said.

  “告诉我为什么上学迟到了,别编造,我不会相信的。”马休的妈妈说。

  每日一词:造谣和辟谣用英语怎么说?

  2. 辟谣

  英语中,用refute the rumor来表示“辟谣”。

  Why didn’t he refute the rumor?

  他为啥不辟谣?

  She finally came up and refuted the rumors about her family.

  她终还是站出来辟谣了关于她家庭的谣言。

  那么,“微博辟谣”,又应该怎么表达呢?

  请看一段英文报道↓↓↓

  Sina said it has created a separate channel dubbed “Weibo Refutes Rumors” to spread denials of false information. It announced an email address for users to send reports of possible falsehoods.

  新浪网表示已创建单独的“微博辟谣”频道,告知用户哪些是虚假信息。新浪还专设了举报邮箱,供用户举报疑似虚假消息。

  文中的Weibo Refutes Rumors就是指“微博辟谣”,也可以称为rumor refutal。

  谣言散布群体常称为rumor mill(谣言工厂,流言簿)。

  Rumor可以直接作动词,如:

  It is rumored that she has committed suicide.

  据传闻,她已自杀身亡。

  


(责任编辑:admin)

版权声明

凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。

本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。

如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

热门课程

MORE

福利试听

在线咨询

电话咨询

资料领取

新东方资料站

粉丝福利

北京新东方一对一

低至66元/小时,预约即送多重好礼

一对一福利试听课,低至66元

·  一小时试听 ·  资料礼包 ·  学业规划 ·  学情报告

预约即送:一小时试听、学业规划、资料礼包、学情报告

您已提交成功,请保持手机畅通

关闭

您已提交成功,请保持手机畅通

关闭