开放兼容
openness and inclusiveness
历史文化博大精深
profound history and extensive culture
立足现实
keep feet firmly on the ground
留下许多脍炙人口的传说
leave behind a trail of widely told stories
民族血脉
the DNA of the nation
平等互利
mutual benefit on an equal footing
平等相待,真诚合作,并肩前行
work shoulder-to-shoulder with ···· as equals and carry out sincere cooperation
桥梁和纽带
a bridge and bond of
勤俭持家
diligence and frugality in household management
权宜之计
expediency
全面推进战略协作伙伴关系
advance strategic partnerships of coordination in an all-round manner
热情好客
gracious hospitality
日新月异
change with every passing day
深感荣幸
be honored and privileged
深入沟通,相向而行
have thorough communication and work in the same direction
盛情邀请
gracious invitation
以上摘自外文社《英语口译常用词语应试手册》(2、3级通用)(仅供参考)。
责任编辑:admin
相关文章
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。