摘自《英语口译常用词语应试手册》
a new era of citizen diplomacy
公民外交的新时代
be once again on the rise
再次崛起
blend urgency and persistence in pursuit of shared goals
怀有紧迫感且持之以恒地追求共同目标
build upon mutual interests, and engage on the basis of mutual respect
推进共同利益,在相互尊重的基础上进行接触
cannot help but marvel at how far we have come together
不禁对双方交往的长足进展感到惊叹
congenial atmosphere
融洽气氛
courtesy call
礼节性拜会
Counsel General
总领事
express deep appreciation
深表谢意
extraordinary commitment to science and research
在科学研究方面极不平凡的努力
joyous occasion
欢乐的时刻
marginalization, abuse and discrimination
排挤、虐待和歧视
on the happy occasion of
欣逢
grapple with threats to security
应对安全威胁
gracious support and hospitality
鼎力相助,盛情款待
yield fruitful returns
硕果累累
translate the common interest into common action
把共同利益转变成共同行动
take delight and pride
感到高兴和骄傲
policies conducive to sustainable economic growth
有利于经济可持续发展的政策
open the door to a new chapter of engagement
开启了接触交往的新篇章
责任编辑:admin
相关文章
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。