保护软件知识产权
protection of software IPR
避免信息和网络空间成为新战场
keep information and cyber space from becoming a new battlefield
互联网发展不平衡
the imbalanced development of the Internet
技术产权交易所
technology equity market
弥合数字鸿沟
narrow the digital divide
窃取和冒用数字身份
theft or misrepresentation of digital identities
跨平台应用
cross-platform application
推动数码经济
facilitate a digital economy
网络空间
cyberspace
互联网
the Internet
信息产业
the information industry
传播
disseminate
利益攸关方
stakeholder
国际社会
the international community
cloud computing
云计算
charge, current, voltage
电荷,电流,电压
artificial intelligence
人工智能
at a uniform rate
匀速
be available to everyone
对每个人都开放
genetic engineering
基因工程
cutting edge of global communication
全球通信的前沿
data warehousing and data mining
数据仓库与数据挖掘
junk mail
垃圾邮件
know-how
技术知识
Internet Service Provider (ISP)
因特网信息服务供应商
integrated circuit
集成电路
domain names
域名
optical fiber communication
光纤通信
power grid
电网
real-time translation
实时翻译
patent
专利
network adapter
网卡
International Telecommunications Union(ITU)
国际电信联盟
本期摘自《英语口译常用词语应试手册》第二单元“信息科技”部分。
责任编辑:admin
相关文章
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。