在法律中常常会有很多专业术语,在中文中这些法律专业术语都很多很难记,就更别说还要区分英文的翻译了。再将这些法律专业术语加到句子中,组成语句段落,可能难度就更大了。对于法律这么严谨的事情来说,将其表达准确、不出错就显得格外重要。所以一定要多加练习,多加背诵。以下就为大家整理一些相关法律的英语口语(中英互译),供大家参考学习。
insurance
1.he is a holder of an insurance policy.
2.how long is the period from the commencement to termination of insurance?
3.insurance companies insured ships and their cargoes against loss at sea.
4.mr.rodman is the most heavily insured man in the world, carrying $4,000,000 insurance on his life.
5.one kind of insurance policy is the one that covers a named person.
6.parties to an insurance contract are required to exercise the utmost good faith and disclose all relevant matters to each other.
7.the coverage is written in the basic form and clauses.
8.what cover will you take out?
9.what do your insurance clauses cover?
10.who will pay the premium for wpa?
保险
他是保险单持有人。
保险责任起止期限是多长?
保险公司为船舶和船货承保了海损险。
罗德曼先生是世界上投保多的人,为自己投了4,000,000美元的人寿险。
有一种保险单是记名保险单。保险合同双方当事人都应该尽到大的善意.
并且想到披露所有的相关事实。
保险范围写在基本保险单和各种险别条款里。
你们准备投保那些险别?
你们的保险条款规定了那些险种?
水渍险费用由谁负担?
责任编辑:admin
相关文章
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。