您好,欢迎来到北京新东方学校!咨询电话:010-82611818;官方微信咨询:VBJXDF

当前位置:首页 > 英语学习 >

英语常用习语:挺身而出

英语常用习语:挺身而出

作者:-- 来源:网络 发布时间:2020-01-21

  bell the cat

  字面理解:

  在猫的脖子上挂铃铛

  英文解析:

  to do something dangerous in order to save others; to step forward bravely to face the danger for the good of others

  中文解析:

  自告奋勇去冒险;挺身而出

  典型例句:

  ① It’s quite difficult to get a man who can bell the cat.

  很难找到危险时刻能够挺身而出的人。

  ② All the workers agreed that they wanted a pay increase, but nobody offered to bell the cat and talked to their employer.

  所有工人都认为要加薪,但却没人自告奋勇去跟老板谈。

  注释:

  源自《伊索寓言_老鼠会议》(Aesop’s Fables The Mice in Council):一群老鼠在鼠洞里举行会议,讨论如何对付凶狠的猫。白胡须老鼠提议我们可以在猶的项下挂一个铜铃。”群鼠都同意这个建议,可是,却都不愿意挺身而出,去给猫挂铃。后来短语bell the cat就用来喻指“挺身而出,担当风险”。

责任编辑:尚宏

相关文章

网站导航

  • 新东方少儿教育
  • 新东方中考网
  • 新东方高考网
  • 新东方雅思网
  • 新东方考研网
  • 新东方冬/夏令营
  • 新东方中小学一对一中心
  • 新东方留学考试vip中心

经营许可证编号:060601   京ICP备05067667   京公网安备:11010802021790   外教招聘资质编号:A2 1130109

咨询电话:010-82611818 投诉电话:010-62578989

版权所有:新东方教育科技集团有限公司