您好,欢迎来到北京新东方学校!咨询电话:010-82611818;官方微信咨询:VBJXDF

当前位置:首页 > 英语学习 >

英语常用习语:挺身而出

英语常用习语:挺身而出

作者:-- 来源:网络 发布时间:2020-01-21

  bell the cat

  字面理解:

  在猫的脖子上挂铃铛

  英文解析:

  to do something dangerous in order to save others; to step forward bravely to face the danger for the good of others

  中文解析:

  自告奋勇去冒险;挺身而出

  典型例句:

  ① It’s quite difficult to get a man who can bell the cat.

  很难找到危险时刻能够挺身而出的人。

  ② All the workers agreed that they wanted a pay increase, but nobody offered to bell the cat and talked to their employer.

  所有工人都认为要加薪,但却没人自告奋勇去跟老板谈。

  注释:

  源自《伊索寓言_老鼠会议》(Aesop’s Fables The Mice in Council):一群老鼠在鼠洞里举行会议,讨论如何对付凶狠的猫。白胡须老鼠提议我们可以在猶的项下挂一个铜铃。”群鼠都同意这个建议,可是,却都不愿意挺身而出,去给猫挂铃。后来短语bell the cat就用来喻指“挺身而出,担当风险”。

责任编辑:尚宏

相关文章

版权及免责声明

① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

网站导航

  • 新东方高考网
  • 高中一对一
  • 新东方冬/夏令营