您好,欢迎来到北京新东方学校!咨询电话:010-82611818;官方微信咨询:VBJXDF

当前位置:首页 > 大学考试 >

2019年12月四级翻译整体评述

2019年12月四级翻译整体评述

作者:网编整理 来源:未知 发布时间:2019-12-17

  2019年12月英语四级考试已经结束,北京新东方英语四级教师团队在第一时间为您整理出2019年12月英语四级翻译试题与答案,供广大考生进行参考。

  本次四级翻译总体来说较为简单。从篇章主题来看,本次考题围绕“中国”,分别考查了“中国家庭”、“中国教育”和“中国的姓和名”三大主题。话题偏向于社会生活和传统文化,由于题材较为熟悉,都是在生活中较常出现的内容,难度较低,对于考生来说更好把握。

  从句式结构来看,中文以短句为主,大多考察英语五大句型中的主谓宾结构,会出现一些情态动词的考查,比如“might”、“should”等等,而像主谓宾宾补,主谓双宾这类句型出现较少;对于时态的考查,三篇都是一般现在时,是所有时态中最简单的,但也偶尔出现现在进行时,比如“今天,这个传统正在改变。”此外,对于从句的考查也比较简单,涉及一些定语从句、目的状语从句、原因状语从句等,还有倒装句not only, but also的翻译等,学生要注意只在not only后面倒装。语态方面,主要考了翻译中最常见的被动语态,学生需从中文层面识别出来,难度稍大一点。

  从词汇层面来看,教育,家庭等话题在生活中较为常见,学生在平时练习过程中都应有知识储备,但是“姓”和“名”这一主题对于学生来说难度应该比较大。在考查中国传统文化和生活方面,出现了一些像“四世同堂”、“羡慕”、“住房条件”、“督促”、“拓宽视野”和“繁荣”等词汇可能会成为翻译过程中的阻碍。但这两篇总体来说并不是很难,如果学生平常多做真题,就会发现这些都是真题中反复出现的词,难度不算大。对于“中国的姓和名”这一篇,“父姓”、“母姓”、“承载”等词太专业,并不常见,平时用的较少,学生可能没有这类词汇的积累,但如果善用正常的翻译方法,比如“CCE”等方法,也仍然可以翻译出来,并不影响整体得分。

  整体来说,三篇翻译难度适中,除了“中国的姓和名”这一篇外,其他两篇考查的词汇难度不大,翻译技巧的难度和表达难度都有所下降。

  考后关注:

  2019年12月英语四级考试成绩查询时间,预计于2020年2月下旬开始,请广大考生密切关注。

责任编辑:admin

相关文章

版权及免责声明

① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

网站导航

  • 新东方高考网
  • 高中一对一
  • 新东方冬/夏令营