您好,欢迎来到北京新东方学校!咨询电话:010-82611818;官方微信咨询:VBJXDF

当前位置:首页 > 大学考试 >

2019年6月英语四级翻译练习题 综评

2019年6月英语四级翻译练习题 综评

作者:-- 来源:新东方 发布时间:2019-06-17

  2019年6月英语四级考试已经结束,北京新东方英语四级教师团队在第一时间为您整理出2019年6月英语四级翻译试题综评,供广大考生进行参考。

  本次四级翻译题总体来说难度适中,从篇章主题来看,围绕中国传统文化进行考察,三套试卷主题分别为剪纸、灯笼和舞狮。话题为中国传统文化,对考生来说可能会比较陌生,不容易把握,但是可以用词性转换的方式翻译出来。

  从句式结构来看,本次三篇考题中有大量句子与往年真题中句子结构相似,谓语动词部分一致,是往年考查过的句式句型,考生基本都能写出。时态考查较为简单,一般过去时、一般现在时和现在完成时较多,考生容易把握。另外,从句部分的考查不多,定语从句、原因状语从句和结果状语从句偏多,在从句之中三者也较为熟悉。

  从词汇层面来看,剪纸、灯笼和舞狮较为常见,剪纸(paper-cutting)是大纲样题中出现过的,其余两种是较为简单的基本词汇,灯笼(lantern)需注意拼写。另外,民间艺术(Chinese folk art)、元宵节(the Lantern Festival)、国庆节(the National Day)等词属于专有名词,有固定的表达,如果考生对此类词缺乏关注,则无法写出;狮子舞(lion dance)、生意兴隆(booming business)、兽中之王(the monarch of all beasts)等词看似复杂,但可以通过词性转译的方法译出,此类词难度不大,考生考试时一定要仔细审题,冷静作答。

  考后关注:

  2019年6月英语四级考试成绩查询时间,预计于2019年8月中下旬开始,请广大考生密切关注。

责任编辑:admin

相关文章

版权及免责声明

① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

网站导航

  • 新东方高考网
  • 高中一对一
  • 新东方冬/夏令营