作者: --
来源:中国日报网
时间: 2021-05-27 15:51
为持续推进我国博物馆事业高质量发展,国家文物局等9部门5月24日发布关于推进博物馆改革发展的指导意见。
China has set the goal of becoming a museum powerhouse by 2035, according to the guideline. China plans to upgrade 10 to 15 museums into world-class museums featuring Chinese characteristics.
意见提出,我国将重点培育10至15家中国特色世界一流博物馆。到2035年,基本建成世界博物馆强国。
词汇讲解:
Powerhouse表示“a country, organization, or person with a lot of influence, power, or energy”(拥有强大影响力或能力的国家、组织或个人),所以,在表示“XX强国”的语境下,我们基本都可以用XX powerhouse来表示,比如:经济强国(economic powerhouse),创新强国(innovation powerhouse),制造业强国(manufacturing powerhouse)等。如果我们说某人是a powerhouse of original ideas,意思就是说这个人“是想法新颖独到的人”。
指导意见提出:
China will also implement a "Development Plan for Museums of Excellence," develop major museums at provincial and prefecture levels according to local conditions.
实施卓越博物馆发展计划,因地制宜支持省级、重要地市级博物馆特色化发展。
The country will help foster the growth of medium- and small-sized museums and strengthen their innovation mechanism.
实施中小博物馆提升计划,加强机制创新。
Moreover, certain social institutions that have some attributes of a museum but have not yet met registration and archival requirements will be included in the scope of industry guidance.
鼓励将具有部分博物馆功能、但尚未达到登记备案条件的社会机构,纳入行业指导范畴。
China will also expand museum collections, improve the mechanism of handing over archaeological relics as well as relics confiscated by law enforcement departments, and encourage the public to donate collectibles.
我国将拓展藏品入藏渠道,健全考古出土文物和执法部门罚没文物移交工作机制,鼓励公众向博物馆无偿捐赠藏品。
词汇讲解:
Collectible虽然是以ble结尾的,但它是一个名词,表示“an object that people collect as a hobby or an investment”(人们作为爱好或投资手段收藏的物品),即“收藏品”,比如,the collectibles market(收藏品市场),这个词也可以用collectable来替换,只不过collectable还可以用作形容词,表示“可收藏的,值得收藏的”意思,比如:Comics from the 1960s are highly collectable(20世纪60年代的漫画很有收藏价值)。
Efforts will be made to boost cooperation between museums and other public cultural facilities, with more digital exhibitions to be opened in urban areas, and more exhibitions and educational activities to be held in rural areas.
推动博物馆与其他公共文化设施合作,推动博物馆虚拟展览进入城市公共空间,增加展览、教育活动进乡村频次。
相关词汇:
公共文化服务
public cultural services
乡村文化建设
rural cultural development
更好满足人民群众精神文化需求
better meet the intellectual and cultural needs of the people
文化惠民工程
public-interest cultural programs
参考来源:新华网、CGTN
(责任编辑:尚宏)
资料下载
【生地小中考】知识速记手册
2658
点击下载
中考语文知识手册(上下册)
448
点击下载
初中数学基础知识宝典
148
点击下载
初中化学基础知识手册
170
点击下载
初中古诗词考点《曹操诗两首》
154
点击下载
初中古诗词考点《渔家傲-李清照》
137
点击下载
微信扫码,立刻获取!
保存图片,识别二维码,领取资料!
①凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。
福利试听
在线咨询
电话咨询
资料领取
新东方资料站
粉丝福利
北京新东方一对一