春节临近,置办年货成为中国老百姓的头等大事,家家户户开始采购各种吃的、穿的、用的、玩儿的,这些被统称为“年货(nián huò,special purchases for the Spring Festival)”,而采购年货的过程称为“办年货(bàn nián huò,do Spring Festival shopping)”。
古时候,“办年货”是为了满足生活必需,而在物质丰富的现代,好饭菜随时可以享受得到,人们“办年货”更多是为了追求新年的仪式感(preparing the special purchases is more like a ceremony to feel the new year atmosphere)。
例句:
从小年开始,人们就要置办年货了,包括给祖先的贡品、招待客人的用品,还有过年期间一家人的吃食都要买好。
People start to stock up necessary provisions for the Spring Festival since the Little New Year. Everything needed to make offerings to the ancestors, entertain guests, and feed the family over the long holiday must be purchased in advance.
下面我们来学习一些常见的年货用中文怎么说:
Decorations 装饰品
– Couplets 春联
– Gods of the Gate 门神
– New Year paintings 年画
– Paper cuttings 剪纸
– Lantern 灯笼
Food 食物
– Candy 糖果
– Fruits 水果
– Dessert 甜品
– Sunflower seeds 瓜子
– Tea 茶
– Chinese spirits 白酒
– Beer 啤酒
– Juice 果汁
Others 其他
–Firecracker 炮竹
–Cards 纸牌
–Red envelope 红包
–Incense 香
责任编辑:admin
相关文章
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。