情景小对话:
A: He is so kind. I couldn’t believe he murdered his wife.
他人这么好,我无法相信他谋杀了他的妻子。
B: Of course not. I believe he’s innocent.
当然没有,我相信他是清白的。
A: I don’t understand.
我不明白你的意思。
B: He nursed a viper in his bosom . His best friend Tony foamed him in. Tony first seduced his wife and then trapped him.
他是姑息养奸,他的好友Tony算计了他,Tony先是诱奸了他的妻子然后又陷害于他。
地道表达 :
nurse a viper in one’s bosom
知识讲解:
该短语源自《伊索寓言》,它也可作cherish a viper in one’s bosom. 字面意思是“把毒蛇揣在怀里”,比喻义为:帮助忘恩负义的人,保护忘恩负义的人,养虎遗患,姑息养奸等。
例句:
If we are weak and irresolute, if we nurse a viper in our bosoms, it will bring harm to the people and alienate us from the masses.
如果我们优柔寡断,姑息养奸,则将遗祸人民,脱离群众。
责任编辑:admin
相关文章
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。