当前位置:主页 > 高中一对一 > 初中全科 >

热门流行词汇英语翻译:神舟十二号载人飞船

作者: --

  来源:China Daily

  时间: 2021-06-17 11:54

  China launched the Shenzhou XII spacecraft, its seventh manned spaceflight, on Thursday morning, sending three astronauts to the core module of its permanent space station.The spacecraft, atop a Long March-2F carrier rocket, blasted off at 9:22 am at the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China.

  6月17日9时22分,搭载神舟十二号载人飞船的长征二号F遥十二运载火箭,在酒泉卫星发射中心点火发射。三名航天员将乘坐神舟十二号载人飞船到达我国永久空间站核心舱。神舟十二号载人飞船是我国第七次载人飞船任务。

  知识点:

  在英文报道中,无人航空飞行器、卫星、火箭等(unmanned space vessels, satellites, rockets)的编号一般用阿拉伯数字,而载人飞行器(manned spacecraft)的编号一般用罗马数字,比如,“嫦娥五号”的英文是Chang'e-5,而我国首个载人飞船“神舟五号”的英文是Shenzhou V。

  我们一起来学习一下罗马数字中常用的表达方式:

  1-I,2-II,3-III,4-IV,5-V

  6-VI,7-VII,8-VIII,9-IX,10-X

  11-XI,12-XII,13-XIII,14-XIV,15-XV

  16-XVI,17-XVII,18-XVIII,19-XIX,20-XX

  50-L,60-LX,70-LXX,80-LXXX,90-XC,100-C

  400-CD,500-D,1000-M

  按计划,神舟十二号飞船入轨后,将采用自主快速交会对接模式对接于天和核心舱的前向端口(conduct a fast automated rendezvous and docking with the in-orbit space station core module Tianhe),与天和核心舱、天舟二号货运飞船形成组合体( form a complex with Tianhe and the cargo craft Tianzhou-2)。航天员进驻核心舱(be stationed in the core module),执行天地同步作息制度进行工作生活。驻留约三个月后,搭乘飞船返回舱返回东风着陆场(the Dongfeng Landing Site)。

  根据神舟十二号载人飞行任务总体安排,三名航天员聂海胜、刘伯明和汤洪波在轨期间将主要完成四个方面的工作,计划开展两次出舱活动(extravehicular activities)及舱外作业(extravehicular operations)。中国载人航天工程办公室主任助理季启明介绍,这四项主要任务包括:

  First, they will operate and manage the complex, including the in-orbit test of the Tianhe module, verification of the recycling and life support system, testing and operation training of the robotic arm, as well as management of materials and waste.

  开展核心舱组合体的日常管理。包括天和核心舱在轨测试、再生生保系统验证、机械臂测试与操作训练,以及物资与废弃物管理等。

  Second, they will move, assemble and test extravehicular spacesuits and perform two extravehicular activities for work including assembling an extravehicular toolbox, lifting the panoramic camera and installing extended pump sets.

  开展出舱活动及舱外作业。包括舱外服在轨转移、组装、测试,进行两次出舱活动,开展舱外工具箱的组装、全景摄像机抬升和扩展泵组的安装等工作。

  Third, they will carry out space science experiments and technology experiments, as well as public outreach activities.

  开展空间科学实验和技术试验,以及有关科普教育活动。

  Fourth, they will manage their own health through daily life care, physical exercise, and regular monitoring and assessment of their own health status.

  按计划开展日常的生活照料、身体锻炼,定期监测、维持与评估自身健康状态。

  按计划,我国空间站将于2022年前后完成建造。

  2021年4月29日,我国用长征五号乙运载火箭(Long March 5B heavy-lift rocket)将天和核心舱发射进入轨道。

  Based on project plans, the Tianzhou 3 cargo ship will be launched in September to dock with Tianhe and the next month, another three-crew team will fly with the Shenzhou XIII to the module to stay there for six months.

  按照计划,今年9月,将发射天舟三号货运飞船,升空后与天和对接;10月,另外3名航天员将搭乘神舟十三号飞船抵达核心舱,并驻留6个月。

  In 2022, two large space labs will be launched to connect with the core module. Moreover, two manned missions and two robotic cargo flights will be made that year to continue construction of the Tiangong station, which is scheduled to become complete and start formal operation around the end of 2022.

  2022年,将发射两个大型太空实验室,与核心舱对接。之后还将发射两次载人任务和两次货运飞船任务,继续推进天宫空间站的建设。到2022年底,空间站有望完成组装,开始正式运行。

  相关词汇:

  载人空间站 manned space station

  空间实验室 space lab

  在轨加注 in-orbit refuelling

  交会对接 rendezvous and docking

  货运飞船 cargo spacecraft

  推进舱 propelling module

  空间对接 space docking

  近地轨道 low-Earth orbit

  运载火箭 carrier rocket

  助推火箭 booster rocket

  发射中止系统 launch abort system

  发射场 launch site

  可重复使用运载火箭 reusable carrier rocket

  参考来源:新华网、中国日报

(责任编辑:admin)

版权声明

凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。

本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。

如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

热门课程

MORE

福利试听

在线咨询

电话咨询

资料领取

新东方资料站

粉丝福利

北京新东方一对一

低至66元/小时,预约即送多重好礼

一对一福利试听课,低至66元

·  一小时试听 ·  资料礼包 ·  学业规划 ·  学情报告

预约即送:一小时试听、学业规划、资料礼包、学情报告

您已提交成功,请保持手机畅通

关闭

您已提交成功,请保持手机畅通

关闭