当前位置:主页 > 中小学一对一 > 初中全科 >

热门流行词汇英语翻译:反食品浪费法

作者: --

  来源:中国日报网

  时间: 2021-04-30 13:27

  4月29日,十三届全国人大常委会第二十八次会议表决通过了反食品浪费法,自公布之日起施行。

  Under the newly enacted law, catering service providers could face a fine ranging from 1,000 yuan to 10,000 yuan if they encourage or mislead consumers into ordering excessive quantities of food which causes waste, and refuse to rectify the problem after being warned by market supervision departments.

  该法规定,餐饮服务提供者诱导、误导消费者超量点餐造成明显浪费的,由市场监督管理部门给予警告,拒不改正的,处一千元以上一万元以下罚款。

  知识点:

  该法所称食品浪费(food waste),是指对可安全食用或者饮用的食品未能按照其功能目的合理利用(failure to consume food that is safe to eat or drink in the way it is supposed to be consumed),包括废弃、因不合理利用导致食品数量减少或者质量下降等。

  反食品浪费法的其他规定还包括:

  Catering arrangements for work-related events should be based on the actual circumstances and all the details such as amount of dishes and way of dining should follow the principle of frugality and not go beyond the standard thereof.

  公务活动需要安排用餐的,应当根据实际情况,节俭安排用餐数量、形式,不得超过规定的标准。

  Catering service providers can reward customers who eat everything they order.

  餐饮服务经营者可以对参与“光盘行动”的消费者给予奖励。

  Catering service providers could charge customers who leave excessive amount of leftovers a disposal fee, but rates for the charge must be clearly advertised.

  餐饮服务经营者可以对造成明显浪费的消费者收取处理厨余垃圾的相应费用,收费标准应当明示。

  单词讲解:

  这里的leftover用作名词,表示“剩饭菜”,如果用形容词形式来表示就是leftover food。其实leftover这个词来源于动词短语leave over,表示“遗留,留下(以后再用)”,比如:leave this pie over for tomorrow(这个派留着明天吃),换成被动语态就是we can have the pie left over from yesterday(我们可以吃昨天剩下的派)。

  The law also clarifies the ban on making or broadcasting programs or videos related to excessive eating, noting that violators who refuse to rectify the problem after being warned by regulatory agencies will be fined from 10,000 yuan to 100,000 yuan.

  该法还明确,禁止制作、传播宣扬量大多吃、暴饮暴食等浪费食品的节目或者音视频信息。违反规定的,由管理部门责令整改,给予警告;拒不改正,处一万元以上十万元以下罚款。

  粮食安全问题不容忽视

  China's annual grain output remained above 650 million tonnes for five consecutive years during the 13th Five-Year Plan (2016-2020) period, but food waste has been a lingering problem that poses a potential threat to the country's food security.

  十三五时期,我国粮食产量连续五年保持在6.5亿吨以上,然而,一直存在的食品浪费问题,威胁到我国的粮食安全。

  单词讲解:

  Food security强调的是确保人们都能得到维持健康生活所需要的粮食,主要跟粮食的供应和人们获取的渠道有关,我们称为“粮食安全”;而food safety强调的是确保人们吃进嘴里的食物在生产、存储和销售等环节都符合卫生健康标准,即“食品安全”。

  Approximately 18 billion kg of food is wasted every year in China's urban catering industry, according to a report based on nationwide field research carried out by NPC deputies.

  人大代表在全国范围内进行的实地调查显示,我国城市餐饮行业每年大约浪费180亿公斤食物。

  The country also sees over 35 billion kg of grain loss at pre-consumption stages including storage, transportation and processing, the report added.

  调查报告指出,我国每年在粮食储存、运输及加工等餐桌外环节的粮食损失高达350亿公斤以上。

  相关词汇:

  粮食安全 food security

  食品安全 food safety

  资源节约型社会 resource-conserving society

  低碳生活方式 low-carbon lifestyle

  套餐 set meals

  厨余垃圾 kitchen waste

  参考来源:中国日报网、新华网

(责任编辑:尚宏)

资料下载

  • 【生地小中考】知识速记手册

    2658 点击下载
  • 中考语文知识手册(上下册)

    448 点击下载
  • 初中数学基础知识宝典

    148 点击下载
  • 初中化学基础知识手册

    170 点击下载
  • 初中古诗词考点《曹操诗两首》

    154 点击下载
  • 初中古诗词考点《渔家傲-李清照》

    137 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码,立刻获取!

保存图片,识别二维码,领取资料!

版权声明

凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。

本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。

如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

热门课程

MORE

福利试听

低至66元/小时,预约即送多重好礼

一对一福利试听课,低至66元

·  一小时试听 ·  资料礼包 ·  学业规划 ·  学情报告

预约即送:一小时试听、学业规划、资料礼包、学情报告

您已提交成功,请保持手机畅通

关闭

在线咨询

电话咨询

资料领取

新东方资料站

粉丝福利

北京新东方一对一

您已提交成功,请保持手机畅通

关闭