1. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from.
人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方
wonder想知道。还有另外一个用法,No wonder,并不足怪,怪不得,难怪,不足为奇,十分自然
No wonder no one's here – it's not a working day!
难怪一个人找不到,原来今天不上班。
living in the Pacific Islands是现在分词短语做后置定语,修饰peoples。
2. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas,if they had any,are forgotten.
但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此,有关他们的传说既使有如今也失传了。
if they had any即使有,也被忘记了,表示让步。
表示让步关系的还有even if,although,though。
3. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first "modern men" came from.
于是,考古学家们既缺乏历史记载,又无口头传说来帮助他们弄清最早的“现代人”是从哪里来的。
neither nor的用法
其意为“既不…也不…”、“…和…都不”:
I have neither time nor money. 我既无时间又无钱。
I neither smoke nor drink. 我既不抽烟也不喝酒。
He neither knows nor cares what happened. 他对所发生的事不闻不问。
This is neither my fault nor yours. 这既不怪我,也不怪你。
注:通常应连接两个相同性质的句子成分,但有时后一成分可能省略与前一成分相同的词。若连接两个成分作主语,其谓语通常与靠近的主语保持一致:
Mary neither likes maths nor (likes) history. 玛丽既不喜欢数学也不喜欢历史。
Neither Jim and Jack was at home. 吉姆和杰克都不在家。
但在非正式文体中也可一律用复数:
Neither Jim and Jack were at home. 吉姆和杰克都不在家。