欢迎来到新东方国际教育北京学校!

李彦宏被泼水,脱口而出一句英语……

作者:网编整理 来源:中国日报双语新闻 发布时间:2019-07-04

  7月3日,在2019年百度AI开发者大会上,李彦宏在演讲过程中,突然有人冲上台向其头部倒了一瓶水。

  Robin Li Yanhong, co-founder and chairman of China search engine giant Baidu, was speaking at a company event on connected cars and artificial intelligence in Beijing on Wednesday, when a man from the audience jumped on stage and poured a bottle of water over his head.

  3日,中国搜索引擎巨头百度的创始人及董事长李彦宏在公司大会上发表讲话探讨智能网联汽车和人工智能时,一男子从观众席冲上台从李彦宏的头上浇了一瓶水。

  李彦宏被浇水后,第一反应是用英语问道:What's your problem?(你有毛病啊?)

  场面一度十分尴尬。

  随后,李彦宏在沉默中抹掉脸上的水,平复了一下情绪,继续演讲:“大家看到,在AI前进的道路上,还是会有各种各样想不到的事情发生。”

  Looking shocked, Li responded by saying “What's your problem?”

  李彦宏看起来很震惊,问道:“What's your problem?”

  There were gasps from the audience and then sporadic applause as Li resumed his presentation, saying “there are many unexpected things in the development of AI too.”

  观众席发出了惊叹声,接着是零星的掌声,李彦宏继续演讲:“在AI前进的道路上,还是会有各种各样想不到的事情发生。”

  此后,李彦宏一直穿着湿透的衣服,演讲了超过35分钟。

  据了解,泼水的人已被工作人员控制。

  事发之后,百度官方回应此事称,“今天AI开发者大会上,有人给AI‘泼冷水’,但我们前行的决心不会改变。”

  据凤凰科技报道,疑似浇水李彦宏的肇事者微博被曝光,泼水前称“我准备上去了”。

  A Sina Weibo user named “Zhi Nan Shang Shu” was suspected by Chinese netizens as being behind the attack on Li, as he recorded the entire event in his posts and had said earlier in the morning that he was “ready to go on stage”.

  据悉,从两天前开始,这名男子就在策划此次事件,并连发7条微博直播准备过程。

  The attacker asks, “Xiaodu [referring to an artificial intelligence assistant embedded on a number of Baidu’s smart devices] — what will happen if I pour water over your boss's head?”

  What's your problem?

  李彦宏遭遇泼水事件上了热搜之后,他说的那句英文“What's your problem”也跟着火了。

  不过,一些视频报道在翻译这句话时,直接译为:“你有什么问题?”显然与原意有些差别。

  “What's your problem”具体该怎么理解?

  麦克米伦词典(Macmillan Dictionary)的解释是:

  used for asking someone in a threatening way why they are behaving in a way that you do not like or approve of

  带着威胁意味问出的话,意在质问对方为什么做出这种行为,通常是令自己不悦或不赞同的行为

  在遇到粗鲁对待或不理智的行为时,人们会用这句话表达自己的不满或愤怒情绪。

  相当于质问对方:

  “Why are you acting that way?”

  你干嘛要这样?

  换成中文口语,就等于说,“你有病啊”。

  所以,这句话说出来是带着不满、批评与挑衅的情绪的,因此往往会激化矛盾,例如:

  A: Dude, what's your problem?

  哥们,你有什么毛病?

  B: What's my problem? You're the one who's acting like a jerk!

  我有毛病?你才是混蛋!

  注意,“What's your problem”不可以用来询问某人的健康状况。

  如果看到某人身体不舒服,心情不好时,为表关切,你可以问:

  What's wrong?

  怎么了?

  版权声明:本文内容来源于中国日报双语新闻。

(责任编辑:admin)

预约在线测评, 免费赠送体验课

免费预约

姓 名:

电 话:

时间管理 行为重塑和托福80分说再见

版权声明

凡本网注明“稿件来源:新东方国际教育北京学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方国际教育北京学校所有,转载请注明“来源:新东方国际教育北京学校”。

本网未注明“稿件来源:新东方国际教育北京学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方国际教育北京学校”,本网将依法追究法律责任。

如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与新东方国际教育北京学校联系,电话:010-62578989。