托福阅读中会遇到那些结构特别复杂的句子,我们把它叫做长难句。今天我们就一起来分析一下托福阅读长难句,希望对大家的托福备考有所帮助。
托福阅读长难句之59
Whatever the source of the original tamed herds might have been, it seems entirely likely that much the same process of juxtaposition (living side by side) and control occurred in both southwest Asia and northern Africa, and even inEurope, among peoples who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle. (TPO28, 53)
tame v. 使(某 物)驯服或顺从
intimate adj. 亲密的,亲切的;私人的,个人的;精通的,详尽的
(Whatever the source of the original tamed herds might have been), it seems entirely likely (that much the same process of juxtaposition(living side by side) and control occurred) (in both southwest Asia and northernAfrica, and even in Europe), (among peoples) (who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle).(TPO28, 53)
托福阅读长难句分析:
这个句子的主干就是:
it seems entirely likely,it指代后面的从句that
修饰一: (Whatever the source of the original tamed herds might have been) ,从句
中文:无论最初驯化的兽群起源于何处
修饰二:(that much the same process of juxtaposition (living side byside) and control occurred) ,从句
中文:和兽群毗邻而居并且控制它们的过程发生了
修饰三: (in both southwest Asia and northern Africa, and even in Europe) ,介词短语
中文:在南亚、北非甚至在欧洲
修饰四:(among peoples) ,介词短语
中文:在人民中
修饰五:(who had an intimate knowledge ofthe behavior of wild cattle).,从句
中文:对野生牛群行为了如指掌
托福阅读长难句参考翻译:
无论最初驯化的兽群起源于何处,在南亚、北非甚至在欧洲,那些对野生牛群行为了如指掌的人民当中,和兽群毗邻而居并且控制它们这样的过程极有可能发生了。
这个句子的主要修饰成分就是介词短语、从句,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。
以上就是小编为你带来的托福阅读长难句的分析,茶余饭后多看几遍,因为句子结构复杂是有规律的,常见的修饰成分就那些,看多了就会越来越快。
(责任编辑:admin)
时间管理 行为重塑和托福80分说再见
①凡本网注明“稿件来源:新东方国际教育北京学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方国际教育北京学校所有,转载请注明“来源:新东方国际教育北京学校”。
② 本网未注明“稿件来源:新东方国际教育北京学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方国际教育北京学校”,本网将依法追究法律责任。
③如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与新东方国际教育北京学校联系,电话:010-62578989。