您好,欢迎来到北京新东方学校!咨询电话:010-82611818;官方微信咨询:VBJXDF

当前位置:首页 > 英语学习 >

英语常用习语:优雅的俏皮话

英语常用习语:优雅的俏皮话

作者:-- 来源:网络 发布时间:2020-01-21

  Attic salt

  字面理解:

  阿提卡的盐

  英文解析:

  poignant delicate wit; wit of a refined quality

  中文解析:

  优雅的俏皮话;妙语

  典型例句:

  ① Yesterday Mrs. Williams gave a talk to the Women’s Institute on her travels in Asia. It was full of Attic salt.

昨天,威廉斯夫人就她的亚洲之旅向妇女协会作了讲话,其中充满了优雅的俏皮话。

  ② They are in the habit of speaking with Attic salt.

他们习惯了讲文雅的俏皮话。

  注释:

  典出古罗马著名的作家和演说家马库斯·图留斯.西塞罗(Marcus Tullius Cicero)的作品。公元前55年,西塞罗以文艺对话形式写的主要著作《辩论》(DeOratore),探讨了演讲艺术中的诙谐问题。他说,妙语应当含有“盐味”,像“阿提卡的盐”那样有味吒在现代英语中,salt—词含有“风趣、兴味;俏皮”等转义。变体:Attic wit。

责任编辑:尚宏

相关文章

版权及免责声明

① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

网站导航

  • 新东方高考网
  • 高中一对一
  • 新东方冬/夏令营