您好,欢迎来到北京新东方学校!咨询电话:010-82611818;官方微信咨询:VBJXDF

当前位置:首页 > 英语学习 >

CATTI三级口译词汇翻译:文化交流

CATTI三级口译词汇翻译:文化交流

作者:-- 来源:网络 发布时间:2019-10-14

  在备考三级口译的时候,词汇翻译是很重要的一个部分,词汇翻译是基础,只有先会了词汇的翻译,才能将其连成句,在翻译出整句话,以下就为大家整理一些常用的三级口译词汇供大家参考学习。

  中译英:

  民为贵 people being the most important

  巨大活力 the immense vitality

  生动写照 vivid reflection

  生存权 subsistence right

  立国之本 the foundation to build the country

  不懈努力 make unremitting endeavor

  相辅相成 the two are complementary to each other

  民族先人 ancestor

  初步繁荣昌盛 initial prosperity

  吸收和借鉴 absorb and draw upon fruits of

  祖国统一 reunification of the country

  繁衍 multiply

  伟大复兴 the great rejuvenation

  先行者 forerunner

  区域自治 regional autonomy

  宪法保障 protected by the Constitution

  崇高目标 lofty goal

  亲仁善邻 benevolence and good-neighborliness

  国之宝箴 treasured maxim

  英译中:

  millennium 千年

  landmark 标志性

  reclusive 避世隐居

  Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松

  with media access 有机会接触媒体

  architectural icon 建筑业偶像

  in the pantheon of 在……的万神殿中

  pluck 淘汰

  a complete one-off 空前绝后

  was quite at odds with 相去甚远

  rectilinear 垂直式

  maverick genius 独树一帜的奇才

  promontory 海角

  backdrop 背景

  in high dudgeon 一怒之下

  manifold difficulties 各种各样的困难

  seductive beauty 有魅力的纯美

  patron 资助人

责任编辑:尚宏

相关文章

版权及免责声明

① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

网站导航

  • 新东方高考网
  • 高中一对一
  • 新东方冬/夏令营