1. Tired of sleeping on the floor, a young man in Teheran saved up for years to buy a real bed.
德黑兰的一个年轻人因为对睡地板感到厌倦,于是积蓄多年买了一张真正的床。
知识点1:句首的形容词短语tired of...作状语,补充完整后形容词短语可以改为一个原因状语从句: Since / because he was tired of sleeping on the floor, a young man....
知识点2:to buy a real bed作目的状语。
2. Although the bed was smashed to pieces,the man was miraculously unhurt.
尽管床摔成了碎片,但年轻人却奇迹般地没有受伤。
知识点:本句although弓|导让步状语从句。初学者一定牢记:在让步状语从句中although 远不 与but同时出现,这与汉语中“尽管……但是……”-的表达截然不同。原句还可以改为:
The bed was smashed to pieces, but the man was miraculously unhurt.
3. The young man did not wake up until the bed had struck the ground.
那年轻人直到床撞到地上才醒了过来。
知识点:这是一个典型的“not...until...”句式结构,应译为“直到……才”:
Last night I did not go to bed until I finished the writing.
昨晚,我直到完成了写作才去睡觉。
4. Because the weather was very hot, he carried the bed on to the roof of his house.
由于天气很炎热,他便把床搬到了他的屋顶上。
知识点1:本句because引导原因状语从句。
知识点2:cany sth. on to把某物带到……上去