新概念英语系列教程,以其严密的体系性、严谨的科学性,精湛的实用性,浓郁的趣味性深受英语学习者的青睐。作为一名新概念二、三册的英语教师,依托新概念教程,我亲身见证了很多孩子通过学习新概念,对英语的兴趣大幅度提高。在快乐学习的同时,取得了成绩的进步。今天,我想就新概念第三册的点滴知识,让大家感受下本册课本所带给我们的帮助。
在第三册第29课Funny or not这篇课文中,作者开篇提出,我们觉得笑话好笑与否,取决于我们的成长环境。继而,作者向我们介绍了某些有着普遍催人发笑功用的笑话情节,由此带我们了解什么是“病态幽默”。于是,很自然的,作者于第三段为我们介绍了一个因摔断腿被迫住院的男子,在好不容易被获许参加的派对上又摔断了另一条腿的故事。随着故事的戛然而止,想必很多人都已经笑出声了吧。这篇英语短文风趣幽默,行文清晰有力,不仅能扩展读者的知识,又幽人一默,给人以快乐的享受。在新概念课堂上,我除了引导孩子们读懂这篇课文,把文中的知识点掌握会,我还给他们提出一个更大的挑战。
幽默感作为全人类的智慧瑰宝,每个人对于幽默感,或者说,对于身边有幽默感的人都有自己的理解。于是,我鼓励孩子们就同一个议题,每人做出五分钟左右的presentation,可以借助PPT等多媒体手段,讲述自己内心对于幽默的理解,最终通过整合,大家各自分散的观点要汇聚成一个完整的表述。通过小组讨论和师生的多次碰撞,我们选出了美国单人滑稽喜剧表演艺人黄西先生的成功案例,来作为本篇课文Funny or not的课后补充,进一步印证本篇课文,感受来自生活中鲜活的例子。
孩子们在查资料和一起修改PPT文稿的过程中,发掘了很多自己以前不知道的知识点,他们尝试着把了解到的故事用英语表达出来。通过脑力激荡,他们了解到,American stand-up comic Joe Wong used to be Xi Huang, a Chinese biochemist. He decided he would rather be a comedian than a biochemist.(作为美国单人滑稽喜剧表演艺人的黄西原本是位华裔生物化学家,但后来决定逗人一乐。)And Wong grew up in a small Chinese town near the Korean border where most people earned a living doing manual labor on farms or in factories. (他在靠近朝鲜边境的一个中国小镇长大,而镇上大多数人都在农场或者工厂做体力活。)随着对这位滑稽戏剧艺人的背景发掘越来越多,孩子们不仅看到了笑话在不同民族不同思维的人群里的不同笑果,而且还了解到为自己的梦想不辞辛苦,执着付出的普通人的勤奋。之前,黄西为了讲好笑话,自己私下拼命锻炼提高英语。他背了《牛津英语字典》,学会了很多甚至连美国人都不知道的生词。但是,在实践中他逐渐了解到,He should stay away from difficult words. It turns people off. (他应该少用生僻字,那会把大伙儿轰走的。)后来,黄西自己都说,"My vocabulary of more advance words got smaller and smaller over the coming years."(我的生僻词汇量一年比一年少了。)在讲到这一点儿时,孩子们颇有感触地告诉我,“老师,原来在口语交流里,让人听懂,达到交流目的才是最重要的,比一味地在字典里找自己只查过但是从来没见过的生僻词好多了。我试着用简单的但是自己特别熟悉的表达方式跟外国朋友说话,他们说我说的话更容易理解了。”听到孩子们自己的总结,我无比欣慰。他们通过自己的感受总结出来的经验,远远胜过我不停地重复。
李老师班里同学在做课堂展示
在后来的展示中,孩子们一人一句,给我讲了一个笑话,让我自己去发掘这是否是一个好笑的笑话。随着孩子像模像样的用清晰的英语讲述着笑话,我真心地为他们骄傲,他们能活学活用,把课文中的行文方式借鉴到自己的英语写作里,能积极寻找自己喜欢的话题,勇敢地尝试用英语进行表达,并且可以把自己的作品内容再以口语的形式表达出来。这样的学习,让我看到了孩子们眼角洋溢着的真诚欢笑,更看到了孩子们把英语当成工具来学,真正使用英语的大好前景。
同学们在为上台表演的同学打气加油
最后,把孩子们讲述的黄西原创的小小故事分享给你,看看是否能博君一笑呢?
I'm an immigrant, and I used to drive this used car with a lot of bumper stickers that were impossible to peel off. One of them said, if you don't speak English, go home. And I didn't notice this for two years.
I tried really hard to become an US citizen, and I had to take these American history lessons; they asked my questions like "who's Benjamin Franklin?" "Well, I was like … the reason why our convenience store gets robbed…"
我是一个移民,我以前开的二手车有很多险杠贴纸,想撕都撕不掉。其中一张写道:如果你不会讲英语,回家去-在两年里我竟然没有注意到!
我千方百计想成为美国公民,硬着头皮去学美国历史课。可是,当他们问我“本杰明·富兰克林是谁?”“得,我回答的是……他在问便利店为什么遭抢劫。注:Benjamin在口语中指百元美钞,因为他的头像出现在美元上。
新东方版权所有,转载请注明来源:北京新东方网http://bj.xdf.cn/