教授新概念英语之前,我一直在教杂七杂八的写作阅读口语之类的课程。于是脑子里很固执的认为专项的英语学习能有针对性的解决学习问题,使英语能力快速提升。的确,实践也证明,短期专项的学习,可以让本身基础稍微薄弱一些的学生有机会查缺补漏,使其英语基础渐渐牢固起来。
一个偶然的机会,我翻到了一本新概念三册的课本。这本书在全球十分受欢迎,在中国也流行了将近半个世纪吧,口碑极好,号称是最适合中国人学习英语的教材。闲来无事时,我就翻看里面的课文。后来它竟然彻底改变了我的教学思想——若想学到最准确地道的英文,必须长期系统的学习最地道经典的教材!去深挖其中的思维模式和表达方法。
初看前几篇文章的时候,只觉得这书的选文真的极其地道,英伦范十足的英文,流畅美妙之余,蕴含着极其深厚的英式文化。越往后看,竟然发现了作者编排时巧妙绝伦的思路,不禁欣喜若狂!觉得此书真乃奇书,难怪流传甚广。于是果断选择开始教授新三的课程,把实用的方法与同学们分享。
新概念三册全书分为三个单元,稍不留心,就只看得见文章篇幅上的变化而已。整本教材都在介绍的是英国社会各种奇闻妙事,涉及新闻,建筑,历史,人物,哲学,环境等方方面面,从不同的层面详尽的描写着发生在周遭的一切,剖析着不同时期英国社会的种种现象,用词用句从始至终十分精妙。
但是三个单元之间层层递进,层层深入的互相依存关系,文章中各种写作手法的不断升华的安排,不用心去研读的人绝对不会轻易发现。下面我讲讲新三第一单元对写作中举例手法的各种潜移默化的教导。相信你看了之后会明白怎样运用此书来提升自己英文水平。
第四课,标题为The double life of Alfred Bloggs。实际在第一段开头,并没有提及此人,而是写了个普遍的社会现象——人们往往为了当白领而放弃自己当蓝领的较高薪水。最后写出Alfred Bloggs就是这样的一个例子。用了as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere corporation.这个句子,它的功能十分了然——用来引出具体实例,从而自然的引出第二段,对此人事迹的描写。当然,文章涉及到英国社会人们对地位的追求,反映出当地等级森严的现状,这些属于文化层面,暂时不多谈,
而接下来的第七课中,却换用了另外一个句型来表达同样的引出下文具体实例。第七课描述的是Mutilate ladies,残钞鉴别组,第一段用问句的手法来开头,吊足了读者胃口,用许多生动的拟人手法来写出人们对钞票被弄坏的焦急心情,来对比出英国人因为有残钞鉴别组,于是钞票坏了也不担心的这种怡然自得,文章的韵味跃然纸上。我们来聚焦在第二段的第一句话上,A recent case concerns Jane Butlin, whose fiancé, John, runs a successful furniture business.此句的作用相信你们都已经看出,也是引出下文,和四课那句as it did in the case of … 相似却又不同,给了学生写作举例时多种可能性。
当你认为只有这两句话可以用来举例的时候,你又看到了第九课。此文为描述文,写出猫高处摔下而不死的事实。您可以看到第一段写出猫温柔神秘对人友好,但是最令人着迷的却是它有九条命这传闻。第一段结尾,Apparently,there is a good deal of truth in this idea. A cat's ability to survive falls is based on fact.这两句话十分地道的写出作者对这种猫有九条命的说法的赞同,并且最后一句写出这是有事实依据的。A cat's ability to survive falls is based on fact.直截了当告诉你,接下来的篇幅我会写这个fact。这样,读者清晰的阅读着作者的思想。逻辑自然的铺陈开来。
本来以为三个写例子的手法都够用了,你却又读到了12课,Life on a desert island. 此文第一段第一句开门见山,我们对荒岛生活都有不切实际的幻想。然后精妙的正反对比开始,有人幻想是美好的,有人幻想是可怕的。当你觉得作者会告诉你他的观点的时候,你看到的是这句话——Perhaps there is an element of truth in both these pictures, but few of us have had the opportunity to find out. 你读到这里有没有想跳起来赞美作者的念头。反正我有!因为作者十分机灵的没有直接说自己的认为,而是说两种幻想或许都有道理,可是我们很少有人有机会去弄个究竟。他紧接着找到了仅有的去过荒岛的这俩人的例子来说明自己的观点。Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.第二段第一句,没有任何矫情,你却知道了作者其实说荒岛生活还是不错。不然这俩为什么想多呆那儿几天呢!你会发现,每个句子都没有冗繁的堆砌词汇,简单明快的表达出作者的态度来。
四种不同的引出具体例子的方案都已经呈现了,但它们都是用来举正例的。然后带着期盼的心情继续读书,读到22课,你又有惊喜了。22课讲的是我们往往认为多年演同一部戏的演员可以熟记台词,可是第一段最后一句,yet this is not always the case.彻底打败了前面描写的设想。后面段落,作者讲述了一个故事,多年扮演主角的人物并不能背诵太词,前后形成正反关系。用Yet 作出转折,this is not always the case,引出反例——简短精巧,令你大开眼界。
这样的脉络书中太多了,一种知识,新三换多种方法教你,并且用最精妙的话语,最地道的思维方式。当你熟知英文的思维模式并且积累起来这些美妙的句子时,我相信,你写作的时候会变得怡然自如。
当然,以上只是对举例手法的小总结,新概念三册带给我们的,是一重接一重的惊喜。但是,谨记——惟有用心发现,才能看到本真。
新东方版权所有,转载请注明来源:北京新东方网http://bj.xdf.cn/