对于在中国成长十多年甚至二十年的本土学生来说,在做英文表述时,Chinglish是一个避免不了的问题,我们一起来看个例子:
在一次雅思写作考试,讨论影响人是先天还是后天因素大(Nature vs nurture)时,有个学生就把汉语的“龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞。”直接按汉语翻译成了:Dragon born dragon, chicken born chicken, a mouse son can dig a hole.(估计“凤”不会翻译,就用chicken替代了一下。)
其实,汉语的“龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞”,在英文里是找得到对应的表述的,就是:
Like father, like son.
我们再看几个其他例子:
If you tiger me, I will mountain you.
You can, you up.
No zuo, no die.
We two brothers, who and who ah.
这几个就惨了,我问过我的外教同事,是否理解这几句话的意思,他说,"they make no sense."
在我教学的生涯中,碰到过好多有趣的学生,其中有个小男生,暗恋班里的女同学,为了表白,写了一封英文情书希望我帮忙改一下,里面充满了Chinglish,如果汉语不好,很难读懂,不过,读了会很令人开心:
Dear wang little girl,
Since see you one eye,I shit love you. Your eyes close,I die; your eyes open, I come back alive. Your eyes close and open again and again, I die again and again.
Maybe you don't know me, no matter, for one see clock emotion is pop. I think I should introduce myself to you. I call li old big. To year 25. My home 4 mouth people, papa, mama, I and DD.
I beat letter very fast because I am a computer high hand. I even act as a black guest. I do early exercise everyday. So that I can have a strong body to protect you.
Please come to eat and sleep with me, or I will cut my hair to be a monk and find a place where many monks live to over my life.
Yours Li Old Big
大家看后是不是很开心!这孩纸确实挺可爱的,但是其中英文表述的汉语痕迹太深,已经影响意思的表达了,这是大家要尽量避免的。
英文表述无非就是遣词造句,那么在表述时,选词有什么原则可以使得表述更好些吗?在此给大家推荐一个,同学们记好会受益终身!
选词原则:短词不如长词好;长词不如复杂短语好;复杂短语不如修辞好;修辞不如英语思维好。
举个“栗子”
如果想表述:“他很忙”
He is busy.
就不如He is occupied.
就不如He works around the clock.
就不如He is as busy as a bee.
就不如Rest is the last thing he will do.
或 The word rest is out of his dictionary.
英文表述口语或写作实际是一个输出过程,决定输出质量的是你本人的输入。输出和输入的关系就像赚钱和花钱的关系,你想随便花钱吗?那就得先把钱赚进来。英文有个短语叫“Garbage in, garbage out”,意思就是如果你输入的是垃圾,那你输出的也是垃圾。
所以同学们,想尽量避开Chinglish,就从自己的输入抓起吧,多背诵些地道英文是最有效的输入方法之一。
语言的习得过程有一个关键时期,具体的时间起点和终点科学家们还没有弄清楚,大概是在3岁到8岁之间,如果在这个时间段把一个中国孩子放到美国的学校里面和美国当地孩子天天在一起学习和玩耍的话,他的英文会有爆发式增长。
我的一个邻居是传媒大学的老师,被公派到美国交流学习了半年。期间,她把三岁的儿子也带上去了美国并放到了当地的幼儿园。结果,几个月后,她在超市里买东西的时候,她的儿子已经可以给她当翻译了。
遗憾的是,来新东方学习雅思的孩子们大多都已经过了语言习得的黄金时期,因此,要想在语言学习上有突破就必须采取些非常的方法,个人强烈推荐大量背诵原版原文。
希望本文给大家提供的information对大家有帮助,并且在自己的语言学习方法上做出transformation.
责任编辑:admin
① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。