高考网-北京新东方学校

您好,欢迎来到北京新东方学校!咨询电话:010-82611818;官方微信咨询:VBJXDF

当前位置:主页 > 高考网 > 高考备考 > 学习策略 >

新型冠状病毒英文词汇知识翻译篇

作者: 网编整理 丨来源:网络 发布时间:2020-04-10

  冠状病毒(coronavirus)是一类主要引起呼吸道、肠道疾病(respiratory and intestinal diseases)的病原体。这类病毒颗粒的表面有许多规则排列的突起(a fringe of bulbous surface projections ),整个病毒颗粒就像一顶帝王的皇冠(royal crown),因此得名“冠状病毒”。冠状病毒除人类以外,还可感染猪、牛、猫、犬、貂、骆驼、蝙蝠、老鼠、刺猬等多种哺乳动物以及多种鸟类(mammals and birds)。

  关于新型冠状病毒:

  2019-nCoV, as it's been labelled, is understood to be a new strain of coronavirus that has not previously been identified in humans.

  这种新型冠状病毒(2019-nCoV)此前未在人类身上发现过。

  Coronaviruses are a broad family of viruses, but only six (the new one would make it seven) are known to infect people.

  冠状病毒是一个庞大的病毒家族,目前已知会感染人类的有六种(新发现的这种是第七种)。

  Scientists believe an animal source is "the most likely primary source" but that some human-to-human transmission has occurred.

  科学家认为动物是“最有可能的初始感染源”,不过,也有一些人传人的病例。

  Signs of infection include respiratory symptoms, fever, cough, shortness of breath and breathing difficulties.

  感染症状包括:呼吸道症状,发烧,咳嗽,呼吸短促,呼吸困难等。

  (以上信息来源于世界卫生组织)

  疫情发生后,党中央、国务院高度重视。

  中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平作出重要指示,湖北武汉市等地近期陆续发生新型冠状病毒感染的肺炎疫情,必须引起高度重视,全力做好防控工作。

  The prevention and control work is crucial at the moment due to the large passenger flows during the Spring Festival holiday, Xi said.

  目前正值春节期间,人员大范围密集流动,做好疫情防控工作十分紧要。

  The Party committees and governments at all levels must put people's safety and health as the top priority and take effective measures to curb the spread of the virus, he said.

  各级党委和政府及有关部门要把人民群众生命安全和身体健康放在第一位,采取切实有效措施,坚决遏制疫情蔓延势头。

  Xi ordered all-out efforts to treat patients, identify the causes of the virus infection and spread at an earlier date, strengthen monitoring and standardize treatment procedures.

  要全力救治患者,尽快查明病毒感染和传播原因,加强病例监测,规范处置流程。

  Xi spoke of the need for the timely release of information and the deepening of international cooperation.

  要及时发布疫情信息,深化国际合作。

  He also stressed the necessity of informing the public of relevant policies to safeguard social stability and ensure people have a peaceful and auspicious Chinese New Year festival.

  要加强有关政策措施宣传解读工作,坚决维护社会大局稳定,确保人民群众度过一个安定祥和的新春佳节。

  中共中央政治局常委、国务院总理李克强作出批示,

  Li instructed related government departments and localities to improve response plans and spare no effort in prevention and control in this regard.

  各相关部门和地方要完善应对方案,全力以赴做好防控工作。

(责任编辑:李远航)

资料下载

  • 2019年北京高考试题

    149 点击下载
  • 2020年北京高考试题

    141 点击下载
  • 高一数学100题

    154 点击下载
  • 高考语文古诗词

    301 点击下载
  • 2019年北京高考试题

    149 点击下载
  • 2020年北京高考试题

    141 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码,立刻获取!

保存图片,识别二维码,领取资料!

版权及免责声明

① 凡本网注明“稿件来源:北京新东方学校”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京市海淀区私立新东方学校所有,转载请注明“来源:北京新东方学校”。
② 本网未注明“稿件来源:北京新东方学校”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:北京新东方学校”,本网将依法追究法律责任。
③ 如有本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后速来电与北京新东方网联系,电话:010-62578989。

热报课程 MORE

最新资讯 MORE

原创精选 MORE

·2021高考时间公布,倒计时备考中-

教育部发布《2021年普通高等学校招生工作规定》:全国……[详情]

作者:网编整理

·新型冠状病毒作文素材大全+

2020年新型冠状病毒大爆发,牵动着14亿中国人的心,虽然……[详情]

作者:网编整理

·如何写出高考满分作文,经验分享+

每年高考结束后都会出现一些满分作文,很多同学会进行……[详情]

作者:网编整理

·高考最后两周,记住这四字箴言!+

盼望着,盼望着,“高考”的脚步近了…… 不知道你准……[详情]

作者:网编整理

·这所高校前景广阔,就业率高达+

前些天,天问一号成功登陆火星,创造了中国航天史上的……[详情]

作者:网编整理

在线咨询